Translation of "se deve" in English


How to use "se deve" in sentences:

Devo sbrigarmi se deve prendere quell'aereo.
I'll have to step on it if you're going to catch that plane.
Anche se deve arrivare a 5000 metri Georg ci tiene ad essere "all'altezza della situazione".
Even if it's to a height of 1 0, 000 feet...... Georgalwaysbelievesin "rising to the occasion. "
Se deve essere punito, credo che... il signor Lee sia in grado di farlo da solo.
If he's got to be punished, I suggest that Mr. Lee here is quite capable.
Se deve morire comunque, perché non viene con noi?
If he's going to die anyway, why doesn't he come with us?
Se deve avere questo sapore, non mi importa se i miei elettroliti sono bilanciati o no.
If it has to taste like this I don't care if my electrolytes are balanced or not.
Se deve succedere qualcosa, voglio che succeda prima a me.
If something is going to happen, I want it to happen to me first.
Se deve scoreggiare, lo faccia in silenzio.
You don't do anything and if you have to break wind, maybe a quiet, sneaky one.
Se deve arrivare a Chicago le diamo volentieri un passaggio.
If you have to get to Chicago, we'll gladly drive you.
Se chiama Donnie, digli... digli che... se deve farlo qualcuno, sono contento che sia lui.
If Donnie calls... tell him... Tell him... if it was gonna be anyone... I'm glad it was him, all right?
Non mi levo i calzoni finché non mi dice se deve farmi una lastra.
I'm not taking my pants off until I know that prick is gona x- ray me again.
Se deve chiamarmi per nome, perché almeno non dice "zia Constance"?
Hello, dear. If he has to call me by my Christian name, why can't he make it "Aunt Constance"?
Spetta a me decidere se deve essere sottoposto ad una accurata perizia psichiatrica.
I am supposed to recommend whether or not... you seem to require a detailed psychiatric evaluation.
E se deve rovinare anche la vita di Sam...
And now it's going to ruin Sam's life as well...
Se deve morire che lo faccia senza dell'acido che le scorre nelle vene.
If she's gonna die, we should at least let her do it without that acid flowing through her veins.
Va bene, Se deve essere un problema, eccoti la tua stupida chiave.
Fine. If it's such a big deal, you can have the stupid key back.
Se deve ucciderne uno, si assicuri di ucciderli tutti.
If you have to kill one, make sure you bloody well kill them all.
Se deve guardare la TV tutto il giorno, lo porto via.
I-if he's gonna be sitting around watching TV all day, we're taking him out of here.
Credo solo che, se deve succedere, succede.
I just think whatever's gonna happen is gonna happen.
Se deve scegliere da che parte stare cerchi di scegliere bene.
If you pick a side be sure it's the right one.
Se le serve una guida per la caccia, faccio al caso suo, ma se deve cercare qualcuno, si rivolga ai ranger.
If you want a guided hunt, I'm your man. If you want to find somebody, call the rangers.
E digli che se deve, dirgli ha bisogno di un compagno di squadra o uno spotter lì.
And tell him if he has to, tell him he needs a teammate or a spotter there.
Non mi interessa se deve tornare di la' e prepararlo con le sue mani.
You gave me a sucky calzone. I don't care if you have to go back there and make it yourself!
Cioe', se deve andare cosi', andra' cosi'.
I mean, look, if it's meant to be, it'll be.
Perche' difenderlo se deve morire di fame?
What is the point of defending a kingdom... - What would you have me do?
Ma chiunque puo' recitare se deve farlo.
But anyone can act if they have to.
E se deve fare pipì, il bagno delle signore e là dietro.
And if you have to pee, the ladies' room is right back there.
Se deve dire certe cose per avere la coscienza a posto, faccia pure.
If she must say such things in order to sleep at night, so be it.
Questi alberi sono la salvezza della giraffa, anche se deve arrivare davvero molto in alto per procurarsi un boccone.
These trees are the giraffe's salvation, even if he has to stretch to his very tallest to get a mouthful.
Se deve spaccarsi il fegato, almeno lo faccia con stile, no?
If you're gonna rot your gut, you might as well do it in style, right?
Se deve disfare le valigie, lo faccia in fretta.
If you plan to unpack, make it quick.
Se deve stare da qualche parte, stara' a casa mia.
If she's staying anywhere, she's gonna stay at my place.
Occhio a non cadere e romperti il collo... perche' l'aquila e' un uccello nobile un'eccellente predatrice e una che non disdegna di mangiare carogne se deve.
Don't fall and crack your head, for an eagle is a noble bird, an excellent predator, and one who is not above eating carrion when he must.
Signor Kruger non volevo che lei usasse il telefono, perche' potrebbe essere rischioso, ma se deve controllare i suoi messaggi, possiamo farlo attraverso il portale web del suo operatore telefonico.
Mr. Kruger, I didn't want you using the phone because it might not be safe, but if you must check your messages, We can go through your phone carrier's web portal.
Mio padre segue regole ferree se deve negoziare con dei rapitori.
If you can't be saved by him... job's done.
Ma ehi, se deve scappare con un altro, per non Gesu', eh?
But hey, if she's gonna run off with another man, why not Jesus, huh?
Ma se deve andare cosi', lo faremo insieme.
But if this is it, we're gonna do it together.
Se deve dirmi qualcosa, lo faccia e basta.
If you've got something to say, just say it.
Se deve scorrere sangue sarà per mio interesse e per nessun altro.
If blood must flow will be for my interest And for no other.
Okay, se deve prendere il volo stasera, è meglio parlare di contatti, dato che c'è Rick.
Okay, if you're gonna get that evening flight, we'd better talk contracts with Rick here.
Stanotte possiamo fornirle un letto abbastanza facilmente se deve fare un lungo viaggio.
We can quite easily provide you with a bed tonight if you've got a long drive.
Ma se deve raggiungere una quota, possiamo essere flessibili.
Yeah, yeah, no, no, no, no. However, if you're looking to fill a quota, we can be flexible.
"Se deve essere un lavoro, perché non la smetti?"
Oh, my God, if it's gonna be hard work, why don't you just stop?"
Se deve sposare un italiano, voglio che abbia dei beni materiali uno yacht, un paio di Ferrari e, magari, una villa in Sardegna.
Well, look, if she's gonna marry an Italian, I want her to marry somebody with, you know, with material possessions, with a yacht, with a couple of Ferraris, with... with a villa in Sardinia, you know.
Sa, se deve fare qualcosa di sbagliato... la faccia correttamente.
You know, if you're going to do something wrong, do it right.
Ora, Knox può aver bisogno di Evans solo se deve costruire una bomba.
Now, if Knox needs Evans, it can only be to build a bomb.
Se deve dare la sua fiducia a qualcun altro, sono felice che quel qualcuno sia tu, Jonathan.
If she must give her trust to someone else, I'm thankful that it is you, Jonathan.
Alla stampante non importa se deve fare una forma molto rudimentale o una forma molto complessa, e questo stravolge completamente la produzione e il design attuali.
The printer doesn't care if it makes the most rudimentary shape or the most complex shape, and that is completely turning design and manufacturing on its head as we know it.
Ma, se deve combattere l'ipotermia, i suoi organi non possono svilupparsi normalmente, dando luogo a una serie di problemi dal diabete alle malattie cardiache, ad un basso quoziente intellettivo.
If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally, resulting in a range of health problems from diabetes, to heart disease, to low I.Q.
1.0263719558716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?